Тихая ночь (Stille Nacht, heilige Nacht) — популярная рождественская песнь, написанная в 1818 году Францем Ксавером Грубером на слова Йозефа Мора в маленьком городке Оберндорф под Зальцбургом, Австрия. В марте 2011 года она была объявлена ЮНЕСКО нематериальным культурным наследием. Песня была записана большим количеством певцов всех музыкальных жанров. Впервые оно было исполнено в сочельник 1818 года в приходской церкви Святого Николая в Оберндорфе, деревне на реке Зальцах. Грубер был школьным учителем и органистом в соседней деревне Арнсдорф. Перед сочельником Мор принес слова Груберу и попросил его сочинить мелодию и гитарное сопровождение для церковной службы. Оба исполнили гимн во время мессы в ночь на 24 декабря. Оригинал рукописи утерян. Однако в 1995 году была обнаружена рукопись, написанная рукой Мора, и датированная исследователями ок. 1820. Это показывает, что Мор написал эти слова в 1816 году, когда его направили в паломническую церковь в Мариапфаре, Австрия, и показывает, что музыка была написана Грубером в 1818 году. Это самая ранняя из существующих рукописей и единственная, написанная рукой Мора. . В 1859 году епископальный священник Джон Фримен Янг опубликовал английский перевод, который сегодня поют чаще всего. Версия мелодии, которая обычно используется сегодня, представляет собой медленную медитативную колыбельную, немного отличающуюся (особенно в финальной тональности) от оригинала Грубера, который представлял собой веселую танцевальную мелодию в размере 6/8. Сегодня текст и мелодия находятся в свободном доступе. Колядка переведена примерно на 140 языков. Песня была исполнена солдатами одновременно на французском, английском и немецком языках во время рождественского перемирия 1914 года во время Первой мировой войны, поскольку это был один гимн, который знали солдаты по обе стороны линии фронта.